3 Gründe warum Unternehmen professionelle Übersetzungen nutzen sollten

Translate

Es war noch nie so einfach wie heute, als Unternehmer in neue Märkte zu expandieren. Der Globalisierung und Digitalisierung sei Dank. Informationen werden in Echtzeit übertragen, was wiederum die Kommunikation extrem vereinfacht.

Trotz dieser und anderer Annehmlichkeiten stellt die Expansion in neue Märkte trotzdem eine nicht zu unterschätzende Herausforderung dar. Obwohl in vielen Teilen der Erde Englisch gesprochen beziehungsweise verstanden wird, bevorzugen viele Länder die eigene Muttersprache.

Man kommt als Unternehmer also nicht daran vorbei, sein Angebot in die entsprechende Sprache zu übersetzen.

Warum sollte man nun aber Professionelle Übersetzungen bevorzugen?

Die gleichbleibend hohe Qualität der Übersetzung

Es mag vielleicht reizvoll sein, die Übersetzung von einem mehrsprachigen Mitarbeiter anfertigen zu lassen. Am Ende zahlt man dann aber vermutlich drauf.

Die Qualität der Übersetzung sollte immer an erster Stelle stehen. Warum? Weil diese das Unternehmen gegenüber dem Kunden repräsentiert. Natürlich müssen die Sätze grammatikalisch korrekt sein.

Genauso wichtig ist aber, dass die Zielgruppe richtig angesprochen wird. Jede Sprache hat ihre Eigenheiten. Was man in der einen Sprache so formulieren würde, wäre in der anderen Sprache vielleicht unangebracht oder würde komisch klingen.

Diese sprachlichen Feinheiten und regionalen Gepflogenheiten kann nur jemand erkennen, der schon seit mehreren Jahren als Übersetzer tätig ist.

Spezialisierte Übersetzer für Fachtexte

Gerade bei spezialisierten Unternehmen, wie z.B. Hersteller von elektronischen Bauteilen, gibt es viele Fachausdrücke die korrekt übersetzt werden wollen.

Oder nehmen wir einen Rechtstext, wie z.B. ein Impressum, welches fehlerfrei übersetzt werden muss. Hier braucht es zwingend einen professionellen Übersetzer, der sich mit den juristischen Fachbegriffen auskennt. Sonst könnte es ganz schnell zu ungewollten Kosten durch eine Abmahnung kommen. Ebenso bei Unternehmen in der Medizinbranche.

Ein unprofessioneller oder nicht spezialisierter Übersetzer wird nicht das nötige Fachwissen haben, um diese Fachbegriffe in ihrem Kontext richtig zu übersetzen.

Individuelle Lösungen nach Maß

Professionelle Übersetzungsbüros beschäftigen immer mehrere Übersetzer. So wird sichergestellt, dass für jedes Fachgebiet und für jede Sprachkombination die passende Lösung gefunden wird.

Egal ob es sich um Webseiten handelt, Broschüren, Verträge oder Bedienungsanleitungen. Große Übersetzungsagenturen haben die nötigen Ressourcen, um das bestmögliche Übersetzungsergebnis zu erzielen.

In den meisten Fällen wird auch nur in die Muttersprache übersetzt und nicht von der Muttersprache in die Zielsprache. Das hat den Hintergrund, dass man die Muttersprache einfach besser kennt. Das reduziert natürlich wiederum die Anzahl der in Frage kommenden Übersetzer.

Möchte man nun also den richtigen Übersetzer finden, dann braucht man ein Übersetzungsbüro mit entsprechend großem Übersetzerpool.

Zusammenfassend kann man also sagen, dass ein professioneller Übersetzer einem nicht nur Zeit, sondern auch Geld spart. Das eigene Unternehmen sollte immer bestmöglich nach außen hin repräsentiert werden. Daher ist eine qualitativ hochwertige Übersetzung unabdingbar.

Kommentar hinterlassen on "3 Gründe warum Unternehmen professionelle Übersetzungen nutzen sollten"

Hinterlasse einen Kommentar

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.